新祥旭考研官网欢迎您!


山东大学朝鲜语笔译专业2027年考研参考书目和复习指南

luoyuting2026 / 2026-04-23

山东大学朝鲜语笔译专业(055106)依托于东北亚学院(或外国语学院),地处山东,与韩国地缘相近,经贸往来频繁,因此该专业具有极强的应用背景和就业优势。山大该专业旨在培养精通中韩双语、熟悉两国国情、具备专业翻译能力的复合型人才。初试科目为216翻译硕士朝鲜语、362朝鲜语翻译基础、448汉语写作与百科知识。

一、核心参考书目与资料清单

核心教材(重中之重)

《韩汉翻译教程》:许辉勋主编,北京大学出版社。

地位:这是362科目的核心教材。重点掌握韩汉翻译的基本技巧,如词类转换、语序调整、长句拆分等。

《韩国语》(5-6册):北京大学出版社。

重点:重点掌握高级阶段的词汇、语法和修辞,特别是政论性文章的阅读和理解。

《朝鲜语笔译实务》:相关CATTI教材。

作用:用于日常练习,积累中韩时政热词。

辅助资料

《东亚日报》、《朝鲜日报》中文网:关注韩国时事新闻。

《汉语写作与百科知识》:刘军平主编。

二、专业课复习方案:四轮进阶策略

基础夯实阶段(现在 - 2026年6月)

目标:夯实韩语基础,积累词汇。

策略:背诵TOPIK高级词汇,精读《韩国语》高年级课文。

强化提升阶段(2026年7月 - 2026年9月)

目标:攻克翻译难点,掌握技巧。

策略:

技巧训练:重点练习长难句的翻译,特别是韩语复杂的终结词尾和敬语体系。

时政积累:积累中韩两国政治、经济、外交领域的常用术语。

真题实战阶段(2026年10月 - 2026年11月)

目标:适应考试节奏,提升速度。

策略:进行限时翻译训练,重点解决“翻译腔”问题。

冲刺模考阶段(2026年12月)

目标:查漏补缺,背诵热词。

策略:重点背诵当年的中韩时政热词。

三、专业课答题技巧

翻译基础:注意韩语的敬语体系在汉语中的对应表达,译文要符合汉语习惯。

百科知识:注意韩国国情知识的积累,如韩国历史、地理、文化名人等。

四、课程推荐

朝鲜语笔译专业资料相对较少。新祥旭考研全科定制辅导课程拥有山东大学东北亚学院/外国语学院直系高分学长学姐,能为你提供362和216的精准辅导,特别是针对韩汉翻译技巧的专项指导。

咨询电话:400-000-3363

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

添加微信咨询考研问题
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x